20일 완성 중국어 공부하기 – 15일차

상해 여행 대비 중국어 공부 15일차입니다.

오늘 여행중국어는 택시를 이용할 때 활용할 수 있는  표현을 정리해보았습니다.

병음변환은 아래 싸이트를 이용했습니다.^^
중국어 > 한글발음 변환 사이트

■  여행중국어 표현 (택시에서)

请叫一辆出租车。(qǐng jiào yī liàng chūzūchē: 칭찌아오 이량 추주처) 택시를 한 대 불러주세요
送您到哪里呢? (sòng nín dào nǎ lǐ ne: 쑹닌 따오나리너 )어디까지 가십니까?
请到北京饭店。(qǐng dào běijīng fàndiàn: 칭따오 베이징판띠엔) 북경호텔까지 부탁드립니다.
请到这个地址。 (qǐng dào zhègè dìzhǐ : 칭따오쩌거띠즈) 이 주소로 가 주십시오.
请打开后备箱? (qǐng dǎkāi hòu bèi xiāng: 칭 따카이 허우베이샹 ) 트렁크를 열어주시겠어요
可以快点吗? (kěyǐ kuài diǎn ma? : 커이콰이디엔마 ) 서둘러 주시겠어요?
请往最近的路走。(qǐng wǎng zùi jìn de lù zǒu : 칭왕 쭈이찐더루저우 ) 가장 가까운 길로 가 주세요.
请在这里停车。(qǐng zài zhè lǐ tíng chē: 칭짜이쩌리팅처 ) 여기에서 세워주세요
请在下一个信号灯停下。 (qǐng zài xià yī gè xìnhào dēng tíng xià: 칭짜이샤 이거신하오덩 팅샤) 다음 신호에 세워주세요
多少钱? (dūo shǎo qián: 뚜오샤오 치엔 ) 얼마입니까?
车费跟计程表不一致。(chē fèi gēn jì chéng biǎo bù yī zhì: 처페이껀 지청비야오뿌이즈) 미터기와 요금이 다르네요.
零钱不用了。(líng qián bù yòng le : 링치엔뿌융러) 거스름돈은 됐습니다.

cap_01_1696

■  기본 표현
261. 好久不见了。(hǎojǐu bùjiàn le ) 오랜만입니다.
262. 你今天怎么有空儿来了? (nǐ jīntiān zěnme yǒukòng er lái le) 오늘은 어떻게 올 시간이 났습니까?
263. 我来向你告别。 (wǒ lái xiàng nǐ gào bié) 당신에게 작별인사를 하러 왔습니다.
264. 我常来打扰你,很过意不去。(wǒ cháng lái dǎ rǎo nǐ, hěn gùo yì bù qù ) 번번히 폐를 끼쳐드려 정말 죄송합니다.
265. 你那么忙,不用送了。 (nǐ nà me máng, bù yòng sòng le ) 그처럼 바쁘시니 저를 배웅해하지 않으셔도 됩니다.
266. 我一边学习,一边工作。(wǒ yī biān xué xí, yībiān gōngzùo。 ) 저는 공부하면서 일합니다.
267. 朋友们有的知道,有的不知道。 (péngyǒumén yǒu de zhīdào, yǒude bùzhīdào) 어떤 친구는 알고 어떤 친구는 모릅니다.
268. 趁这两天有空儿,我去向他们告别。(chèn zhè liǎngtiān yǒu kòng er, wǒ qù xiàng tāmén gàobié) 요 며칠 여유가 틈을 타서 그들에게 작별인사를 하러 갈 것입니다.
269. 回国的日子越来越近了。 (húi gúo de rì zǐ yuè lái yuè jìn le) 귀국할 날짜가 점점 다가옵니다.
270. 虽然时间不长,但是我们的友谊很深。(sūi rán shí jiān bù cháng, dànshì wǒmén de yǒuyì hěn shēn) 시간이 길지는 않았지만 우리의 우정은 매우 돈독합니다.
271. 我们把通讯地址写在本子上了。 (wǒmén bǎ tōng xùn dì zhǐ xiě zài běn zǐ shàng le) 통신주소를 노트에 적어 놓았습니다.
272. 让我们一起照张相吧! (ràng wǒmén yīqǐ zhào zhāng xiàng ba) 우리 함께 사진을 찍읍시다.
273. 除了去实习的以外,都来了。 (chúle qù shí xí de yǐ wài, dōu lái le) 실습하러 간 사람을 제외하고는 모두 왔습니다.
274. 你用汉语唱个歌吧。 (nǐ yòng hàn yǔ chàng gè gē ba) 중국어로 노래를 해보세요.
275. 我唱完就该你们了( wǒ chàng wán jìu gāi nǐ mén le) 제가 다 불렀으니 여러분 차례입니다.
276. 真不知道说什么好。(zhēn bù zhī dào shūo shénme hǎo) 정말 무슨 말을 해야 할지 모르겠습니다.
277. 邮局寄不但太贵,而且这么大的行李也不能寄。(yóujújì bù dàn tài gùi er qiě zhème dà de xínglǐ yě bù néng jì) 우체국에서 부치면 가격도 매우 비쌀 뿐 아니라 이렇게 큰 짐은 부칠 수도 없습니다.
278. 我记不清楚了。(wǒ jì bù qīng chǔ le) 확실히 기억이 나지 않습니다.
279. 我想起来了。 (wǒ xiǎng qǐ lái le) 생각났습니다.

Facebook Comments

댓글 남기기